2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΑΥΤΑΙΣΟΥ̓ΔΕ, ταυταισοὐδε

TAUTAISOUDE, tautaisoude

Sounds Like: TAW-tays OO-deh

Translations: not even these, not even to these, not even for these

From the root: ΟΥ̓͂ΤΟΣ, ΟΥ̓̓ΔΕ

Part of Speech: Adverb, Demonstrative Pronoun

Explanation: This is a compound word formed from the demonstrative pronoun 'ταύταις' (tautais), meaning 'these' (feminine, dative plural), and the conjunction/adverb 'οὐδέ' (oude), meaning 'not even' or 'neither/nor'. Together, 'ταύταις οὐδέ' means 'not even to/for/with/by these' (referring to feminine plural entities). It emphasizes the exclusion or negation of the specified group.

Inflection: Compound word: 'ταύταις' is Dative, Plural, Feminine; 'οὐδέ' does not inflect.

Strong’s numbers: G3778 (Lookup on BibleHub), G3761 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 5:44

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ̓͂ΤΟΣ, ΟΥ̓̓ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.