2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΑΥΤΩ, ταυτω

TAUTŌ, tautō

Sounds Like: tow-TOH

Translations: the same, this same, that same, (to) the same, (in) the same, (with) the same

From the root: ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ

Part of Speech: Pronoun, Adjective

Explanation: ΤΑΥΤΩ is a compound word formed from the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (this/that) and the intensive/reflexive pronoun 'αὐτός' (self/same). It means 'the same' and is used to emphasize identity or sameness. It can function as a pronoun or an adjective, often indicating a specific person, thing, or concept that is identical to one previously mentioned.

Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter

Strong’s numbers: G3778 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.