2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΗΚΙ, τηκι

TĒKI, tēki

Sounds Like: TEE-kee

Translations: he melts, it melts, he dissolves, it dissolves, he stands, it stands, he stood, it stood

From the root: ΤΗΚΩ, ΙΣΤΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word, written without diacritics, is ambiguous and can represent two different Koine Greek verbs. It could be the third person singular present active indicative or subjunctive of the verb ΤΗΚΩ (tḗkō), meaning 'to melt' or 'to dissolve'. In this sense, it describes something or someone undergoing a process of melting or dissolving. Alternatively, it could be an inflection of the verb ΙΣΤΗΜΙ (hístēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. In this sense, it describes someone or something standing or being placed upright. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.

Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative or Subjunctive (from ΤΗΚΩ); Third Person Singular, Perfect Active Indicative (from ΙΣΤΗΜΙ)

Strong’s numbers: G5080 (Lookup on BibleHub), G2476 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΤΗΚΩ, ΙΣΤΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.