2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΗΝΠΛΗΣΙΟΝ, τηνπλησιον

TĒNPLĒSION, tēnplēsion

Sounds Like: TANE-PLAY-see-on

Translations: the nearby, the next, the neighbor

From the root: ΤΗΝ, ΠΛΗΣΙΟΝ

Part of Speech: Article, Adjective

Explanation: This appears to be a compound word or a close juxtaposition of the definite article 'ΤΗΝ' (the) and the adjective/adverb 'ΠΛΗΣΙΟΝ' (near, next, neighbor). In Koine Greek, the article and the word it modifies are typically written separately. Therefore, 'ΤΗΝΠΛΗΣΙΟΝ' is likely a misspelling or a scribal error for 'ΤΗΝ ΠΛΗΣΙΟΝ', meaning 'the nearby' or 'the next'. It would be used to describe a feminine singular noun that is close by or adjacent.

Inflection: Feminine, Singular, Accusative

Strong’s numbers: G3588 (Lookup on BibleHub), G4139 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΗΝ, ΠΛΗΣΙΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.