2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΗΡΗΣΩΜΕΝἘΛΕΥΘΕΡΟΥΣ, τηρησωμενἐλευθερους

TĒRĒSŌMENELEUTHEROUS, tērēsōmeneleutherous

Sounds Like: tay-RAY-soh-men eh-LEH-theh-roos

Translations: let us keep free, that we may keep free

From the root: ΤΗΡΕΩ, ἘΛΕΥΘΕΡΟΣ

Part of Speech: Verb, Adjective

Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb 'ΤΗΡΗΣΩΜΕΝ' (tērēsōmen) and the adjective 'ἘΛΕΥΘΕΡΟΥΣ' (eleutherous). 'ΤΗΡΗΣΩΜΕΝ' means 'let us keep' or 'that we may keep', indicating an action performed by a group. 'ἘΛΕΥΘΕΡΟΥΣ' means 'free (ones)' and functions as the object of the verb, describing those who are to be kept free. The phrase together means 'let us keep them free' or 'that we may keep them free'.

Inflection: ΤΗΡΗΣΩΜΕΝ: First Person Plural, Future Active Subjunctive; ἘΛΕΥΘΕΡΟΥΣ: Masculine or Feminine, Accusative Plural

Strong’s numbers: G5083 (Lookup on BibleHub), G1658 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:53

From the same root

No other words from the same root, ΤΗΡΕΩ, ἘΛΕΥΘΕΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.