2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΙΜΩΡΗΣΟΜΑΙ, τιμωρησομαι

TIMŌRĒSOMAI, timōrēsomai

Sounds Like: tee-moh-RAY-soh-my

Translations: I will punish, I will avenge, I will take vengeance

From the root: ΤΙΜΩΡΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a future tense form of the verb meaning 'to punish' or 'to avenge'. It indicates an action that will take place in the future, often implying a just retribution or vengeance, whether by human or divine agency. It can be used in contexts where someone is being punished for a wrong deed or where vengeance is being exacted.

Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Singular

Strong’s number: G5097 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΙΜΩΡΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.