ΤΙΜΩΡΙΑΝἘΠΙΦΕΡΕΙ, τιμωριανἐπιφερει
TIMŌRIANEPIPHEREI, timōrianepipherei
Sounds Like: Tee-mo-REE-ahn Eh-pee-FEH-reh
Translations: punishment, vengeance, retribution, a punishment, a vengeance, a retribution, brings upon, inflicts, brings against, brings to bear
From the root: ΤΙΜΩΡΙΑ, ἘΠΙΦΕΡΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the noun ΤΙΜΩΡΙΑΝ (timōrian) meaning 'punishment' or 'vengeance' in the accusative case, and the verb ἘΠΙΦΕΡΕΙ (epipherei) meaning 'he/she/it brings upon' or 'inflicts'. Together, the phrase means 'he/she/it brings punishment upon' or 'inflicts punishment'. It describes the act of imposing a penalty or retribution on someone.
Inflection: ΤΙΜΩΡΙΑΝ: Singular, Accusative, Feminine; ἘΠΙΦΕΡΕΙ: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Strong’s numbers: G5098 (Lookup on BibleHub), G2018 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 2:14
From the same root
No other words from the same root, ΤΙΜΩΡΙΑ, ἘΠΙΦΕΡΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.