ΤΙΜΩΡΙΑΣἈΝΗΚΕΣΤΟΥΣ, τιμωριασἀνηκεστους
TIMŌRIASANĒKESTOUS, timōriasanēkestous
Sounds Like: tee-moh-REE-as ah-nee-KES-toos
Translations: of incurable punishment, of irreparable punishment, of grievous punishment, of severe punishment
From the root: ΤΙΜΩΡΙΑ, ἈΝΗΚΕΣΤΟΣ
Part of Speech: Noun, Adjective
Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive singular feminine form of the noun 'τιμωρία' (timōria), meaning 'punishment' or 'vengeance', and the accusative plural masculine form of the adjective 'ἀνήκεστος' (anikestos), meaning 'incurable', 'irreparable', or 'grievous'. When combined, it describes a punishment that is incurable, irreparable, or severe. The phrase implies a consequence from which there is no recovery or relief.
Inflection: ΤΙΜΩΡΙΑ: Singular, Genitive, Feminine; ἈΝΗΚΕΣΤΟΥΣ: Plural, Accusative, Masculine
Strong’s numbers: G5098 (Lookup on BibleHub), G0408 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 8:73
From the same root
No other words from the same root, ΤΙΜΩΡΙΑ, ἈΝΗΚΕΣΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.