ΤΙΣἘΚΤΡΕΧΕΙ, τισἐκτρεχει
TISEKTRECHEI, tisektrechei
Sounds Like: TIS-EK-TREH-kheh-ee
Translations: who runs out, what runs out, someone runs out, something runs out, anyone runs out, anything runs out
From the root: ΤΙΣ, ἘΚΤΡΕΧΩ
Part of Speech: Pronoun, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the indefinite pronoun "τις" (tis) meaning "who, what, someone, something" and the verb "ἐκτρέχει" (ektredchei) meaning "runs out" or "rushes out." Together, it means "someone runs out" or "who runs out." It describes an action of exiting quickly or rushing forth.
Inflection: ΤΙΣ: Singular, Nominative, Masculine or Feminine. ἘΚΤΡΕΧΕΙ: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative.
Strong’s numbers: G5100 (Lookup on BibleHub), G1607 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 18:18
From the same root
No other words from the same root, ΤΙΣ, ἘΚΤΡΕΧΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.