2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΙΣἘΚΤΡΕΧΕΙ, τισἐκτρεχει

TISEKTRECHEI, tisektrechei

Sounds Like: TIS-EK-TREH-kheh-ee

Translations: who runs out, what runs out, someone runs out, something runs out, anyone runs out, anything runs out

From the root: ΤΙΣ, ἘΚΤΡΕΧΩ

Part of Speech: Pronoun, Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the indefinite pronoun "τις" (tis) meaning "who, what, someone, something" and the verb "ἐκτρέχει" (ektredchei) meaning "runs out" or "rushes out." Together, it means "someone runs out" or "who runs out." It describes an action of exiting quickly or rushing forth.

Inflection: ΤΙΣ: Singular, Nominative, Masculine or Feminine. ἘΚΤΡΕΧΕΙ: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative.

Strong’s numbers: G5100 (Lookup on BibleHub), G1607 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΙΣ, ἘΚΤΡΕΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.