2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΟΝΠΑΛΑΙ, τονπαλαι

TONPALAI, tonpalai

Sounds Like: TON-PA-lai

Translations: the long ago, the formerly, the of old, him long ago, him formerly, him of old

From the root: ΤΟΝ, ΠΑΛΑΙ

Part of Speech: Article, Adverb

Explanation: This word appears to be a compound of two separate Koine Greek words: 'ΤΟΝ' (ton) and 'ΠΑΛΑΙ' (palai). 'ΤΟΝ' is the masculine singular accusative form of the definite article 'the', or it can function as a pronoun meaning 'him' or 'it'. 'ΠΑΛΑΙ' is an adverb meaning 'long ago', 'formerly', or 'of old'. When combined, it would refer to 'the one long ago' or 'him long ago', indicating something or someone from a distant past, often used to refer to ancient times or events.

Inflection: ΤΟΝ: Masculine, Singular, Accusative; ΠΑΛΑΙ: Does not inflect (Adverb)

Strong’s numbers: G3588 (Lookup on BibleHub), G3819 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 8:57

From the same root

No other words from the same root, ΤΟΝ, ΠΑΛΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.