2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΟΥΜΕΝ, τουμεν

TOUMEN, toumen

Sounds Like: TOO-men

Translations: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.

From the root: ΤΟΥΜΕΝ

Part of Speech: Unknown

Explanation: The word "ΤΟΥΜΕΝ" does not appear to be a recognized word in Koine Greek. Based on the provided examples, it is highly probable that "ΤΟΥΜΕΝ" is a misspelling or a garbled form of a verb ending in -ουμεν (-oumen), which is the common ending for the first person plural (we) in the present active indicative tense. Many verbs in the examples, such as "ΖΗΤΟΥΜΕΝ" (we seek) or "ΕΥ̓ΛΟΓΟΥΜΕΝ" (we bless), follow this pattern. Without further context or correction, its specific meaning cannot be determined.

Inflection: Unknown, likely a misspelling of a 1st Person Plural, Present, Active, Indicative verb ending.

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΟΥΜΕΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.