2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΟΥΤΟΙΣΕΙΠΟΝΤΟ, τουτοισειποντο

TOUTOISEIPONTO, toutoiseiponto

Sounds Like: TOO-toys AY-pon-TOH

Translations: to these they said, for these they said

From the root: ΟΥΤΟΣ, ΛΕΓΩ

Part of Speech: Pronoun, Verb

Explanation: This word appears to be a compound or a run-on of two separate words: ΤΟΥΤΟΙΣ (TOUTOIS) and ΕΙΠΟΝ (EIPON), possibly followed by the article ΤΟ (TO). ΤΟΥΤΟΙΣ is the dative plural of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'to these' or 'for these'. ΕΙΠΟΝ is the 3rd person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'they said' or 'they spoke'. The final 'ΤΟ' is the neuter singular definite article. Therefore, the phrase would mean 'to these they said the...'. It is likely a transcription error where spaces between words were omitted.

Inflection: ΤΟΥΤΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine or Neuter. ΕΙΠΟΝ: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural. ΤΟ: Singular, Nominative or Accusative, Neuter.

Strong’s numbers: G3778 (Lookup on BibleHub), G2036 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 4:8

From the same root

No other words from the same root, ΟΥΤΟΣ, ΛΕΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.