2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΩΙΕΡΩ, τωιερω

TŌIERŌ, tōierō

Sounds Like: TOH-ee-eh-ROH

Translations: to the temple, in the temple, at the temple, to the holy place, in the holy place, at the holy place

From the root: ΙΕΡΟΝ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a dative singular form of the noun 'ἱερόν' (hieron), meaning 'temple' or 'holy place'. It is used to indicate the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'at'. For example, it could mean 'to the temple' or 'in the holy place'.

Inflection: Singular, Dative, Neuter

Strong’s number: G2411 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΕΡΟΝ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΙΕΡΟΝ — temple, a temple, sacred place, a sacred place, holy place, a holy place, sacred, holy
  • ΤΟΙΕΡΟΝ — the temple, a temple, the sanctuary, a sanctuary, the sacred place, a sacred place

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.