2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΤΩΝΟΥ̓Ν, τωνοὐν

TŌNOUN, tōnoun

Sounds Like: TON-oon

Translations: therefore the, then the, accordingly the

From the root: ΤΟΝ, ΟΥΝ

Part of Speech: Conjunction, Article

Explanation: This is a compound word formed from the genitive plural definite article ΤΩΝ (ton), meaning 'the', and the postpositive particle ΟΥ̓Ν (oun), meaning 'therefore' or 'then'. When combined, it functions as a phrase meaning 'therefore the' or 'then the'. It is used to introduce a consequence or a logical continuation, often emphasizing the connection to what has just been stated, and specifically referring to things in the genitive plural.

Inflection: Genitive, Plural, All genders (for the article); Does not inflect (for the particle)

Strong’s numbers: G3588 (Lookup on BibleHub), G3767 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΤΟΝ, ΟΥΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.