ΥΠΑΚΜΑΖΟΝΤΕΣ, υπακμαζοντες
YPAKMAZONTES, ypakmazontes
Sounds Like: hoo-pak-MAH-zon-tes
Translations: flourishing, in full bloom, at the prime of life, those who are flourishing
From the root: ΥΠΑΚΜΑΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'flourishing' or 'being in full bloom'. It describes someone or something that is at its peak or prime, often referring to age or vitality. It functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating a state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Instances
Josephus' Against Apion
From the same root
No other words from the same root, ΥΠΑΚΜΑΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.