2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΒΗΝΑΙΤΟΛΜΗΣΑΣ, υπερβηναιτολμησας

YPERBĒNAITOLMĒSAS, yperbēnaitolmēsas

Sounds Like: hoo-per-BEE-nay TOL-may-sas

Translations: having dared to step over, having ventured to transgress, the one who dared to cross

From the root: ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ, ΤΟΛΜΑΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This is a compound phrase formed from the infinitive 'ΥΠΕΡΒΗΝΑΙ' (hyperbēnai), meaning 'to step over' or 'to transgress', and the aorist active participle 'ΤΟΛΜΗΣΑΣ' (tolmēsas), meaning 'having dared' or 'the one who dared'. Together, it describes someone who has taken the bold action of stepping over or transgressing a boundary. It functions as a description of the subject of the sentence, indicating an action they completed.

Inflection: ΥΠΕΡΒΗΝΑΙ: Aorist, Active, Infinitive; ΤΟΛΜΗΣΑΣ: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative

Strong’s numbers: G5235 (Lookup on BibleHub), G5111 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 8:9

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ, ΤΟΛΜΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.