2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΙΔΕΝ, υπεριδεν

YPERIDEN, yperiden

Sounds Like: hoo-per-EE-den

Translations: to overlook, to disregard, to despise, to neglect, to wink at, to pass over

From the root: ΥΠΕΡΙΔΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to overlook, disregard, or despise something or someone. It implies a deliberate act of ignoring or treating as unimportant. It can also mean to pass over or wink at a fault, implying a lack of punishment or attention.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular

Strong’s number: G5237 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡΙΔΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.