2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΡΤΗΚΟΜΕΝΟΣ, υπερτηκομενος

YPERTĒKOMENOS, ypertēkomenos

Sounds Like: hoo-per-tee-KO-meh-nos

Translations: melted down, wasted away, consumed, overcome

From the root: ΥΠΕΡΤΗΚΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been melted down' or 'having been wasted away'. It describes a state of being completely consumed or overcome, often by a powerful force like fire or intense emotion. It implies a thorough and complete transformation or destruction.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle

Strong’s number: G5240 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 7:12
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 7:12

From the same root

No other words from the same root, ΥΠΕΡΤΗΚΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.