2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΕΣΧΗΣΘΕ, υπεσχησθε

YPESCHĒSTHE, ypeschēsthe

Sounds Like: hoo-pes-KHESTH-eh

Translations: you promised, you undertook, you pledged

From the root: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb meaning 'to promise' or 'to undertake'. It is formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'in return for', and ἴσχω (ischō), meaning 'to hold' or 'to have'. Therefore, it literally means 'to hold oneself under' or 'to take upon oneself', leading to the sense of making a promise or undertaking an obligation. It is used to describe someone making a commitment or giving their word.

Inflection: Second Person Plural, Aorist, Middle Voice, Indicative

Strong’s number: G5293 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.