2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΥΠΗΕΙ, υπηει

YPĒEI, ypēei

Sounds Like: hoo-PEE-ay

Translations: he was going under, he was approaching, he was coming upon, he was stealing upon

From the root: ΥΠΕΡΧΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'ὑπέρχομαι' (hyperchomai), meaning 'to go under', 'to come under', or 'to approach stealthily'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating someone was in the process of approaching or coming upon something or someone, often with a sense of stealth or subtlety.

Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s number: G5223 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΥΠΕΡΧΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΥΠΕΙΣΗΛΘΕΝ — came in secretly, entered secretly, crept in, stole in
  • ΥΠΕΛΘΟΙ — might go under, might come under, might undergo, might submit, might endure, might incur
  • ΥΠΕΛΘΟΝΤΕΣ — having gone under, having come under, having submitted, having undergone, having approached, having entered
  • ΥΠΕΛΘΟΥΣΗΣ — of having gone under, of having come under, of having submitted, of having withdrawn, of having approached
  • ΥΠΕΛΘΩΝ — having gone under, having come under, having submitted, having approached, having undergone, having taken refuge
  • ΥΠΕΡΧΟΜΑΙ — to go over, to pass over, to excel, to surpass, to be superior, to be preeminent
  • ΥΠΕΡΧΟΜΕΝΟΣ — coming over, going beyond, surpassing, excelling, a superior, an excellent one
  • ΥΠΗΛΘΕΝ — went under, came under, withdrew, submitted, went away secretly, went away, came, went
  • ΥΠΙΟΝΤΕΣ — going under, coming upon, approaching, coming secretly, stealing upon

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.