ΥΠΙΣΧΝΟΥΝΤΟΜΕΝ, υπισχνουντομεν
YPISCHNOUNTOMEN, ypischnountomen
Sounds Like: hoo-pis-KHNOO-n-toh-men
Translations: they were promising, indeed they were promising, certainly they were promising
From the root: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΜΕΝ
Part of Speech: Verb, Particle
Explanation: This is a compound word, combining a form of the verb ὑπισχνέομαι (hypiskhneomai) and the particle μέν (men). The verb part means 'to promise' or 'to undertake'. The particle μέν is often used to emphasize or affirm a statement, sometimes in contrast to something else that follows (though not always explicitly stated). Together, it means 'they were indeed promising' or 'they were certainly promising'. It describes an action of promising that was ongoing in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Strong’s numbers: G5293 (Lookup on BibleHub), G3303 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 34:24
From the same root
No other words from the same root, ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΜΕΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.