ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑΝΥΠΕΡΘΕΜΕΝΟΥΣ, φιλονεικιανυπερθεμενους
PHILONEIKIANYPERTHEMENOUS, philoneikianyperthemenous
Sounds Like: fee-loh-NEE-kee-ahn hoo-per-theh-MEH-noos
Translations: strife, contention, dispute, quarrel, a quarrel, a dispute, putting off, postponing, deferring, delaying
From the root: ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑ, ΥΠΕΡΤΙΘΗΜΙ
Part of Speech: Noun, Participle
Explanation: This appears to be a compound phrase or two words concatenated without a space: ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑΝ (philoneikian) and ΥΠΕΡΘΕΜΕΝΟΥΣ (hyperthemenous). ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑΝ is a noun meaning 'strife' or 'contention'. ΥΠΕΡΘΕΜΕΝΟΥΣ is a participle meaning 'putting off', 'postponing', or 'deferring'. Together, the phrase would refer to the act of postponing or deferring strife or contention.
Inflection: ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑΝ: Accusative, Singular, Feminine; ΥΠΕΡΘΕΜΕΝΟΥΣ: Accusative, Plural, Masculine, Aorist Middle Participle
Strong’s numbers: G5379 (Lookup on BibleHub), G5241 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 6:31
From the same root
No other words from the same root, ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑ, ΥΠΕΡΤΙΘΗΜΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.