2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from φυλαξαϲθαιταϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΦΥΛΑΞΑΣΘΑΙΤΑΣ, φυλαξασθαιτας

PHYLAXASTHAITAS, phylaxasthaitas

Sounds Like: foo-LAK-sas-thai-TAS

Translations: to guard, to keep, to observe, to beware of, the

From the root: ΦΥΛΑΣΣΩ, Ο

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words: the aorist middle infinitive of the verb ΦΥΛΑΣΣΩ (phylassō), meaning 'to guard oneself' or 'to beware of', and the feminine accusative plural definite article ΤΑΣ (tas), meaning 'the'. It is highly probable that these two words have been incorrectly joined together in the provided text, as they would typically appear as separate words in Koine Greek. The verb refers to the act of guarding, keeping, or observing, often with a sense of self-preservation or caution. The article specifies 'the' for feminine plural nouns in the accusative case.

Inflection: ΦΥΛΑΞΑΣΘΑΙ: Aorist, Middle Voice, Infinitive. ΤΑΣ: Feminine, Accusative, Plural.

Strong’s numbers: G5442 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΦΥΛΑΣΣΩ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.