2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΧΡΗΣΑΣΘΑΙΚΑΙ, χρησασθαικαι

CHRĒSASTHAIKAI, chrēsasthaikai

Sounds Like: KHRAY-sas-thai KAI

Translations: to use and, to employ and, to make use of and, to deal with and, to consult and

From the root: ΧΡΑΟΜΑΙ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound of two Koine Greek words: 'χρήσασθαι' (chrēsasthai) and 'καί' (kai). 'Χρήσασθαι' is the aorist middle infinitive form of the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. 'Καί' is a conjunction meaning 'and', 'also', or 'even'. Therefore, the combined phrase means 'to use and' or 'to employ and'. This construction is common in Greek where a conjunction is appended directly to the preceding word.

Inflection: ΧΡΗΣΑΣΘΑΙ: Aorist, Middle Voice, Infinitive; ΚΑΙ: Does not inflect

Strong’s numbers: G5530 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΧΡΑΟΜΑΙ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.