2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ὨΜΟΛΙΝΟΝ, ὠμολινον

ŌMOLINON, ōmolinon

Sounds Like: oh-moh-LIH-non

Translations: shoulder-linen, a shoulder-linen, linen garment, a linen garment

From the root: ΩΜΟΛΙΝΟΝ

Part of Speech: Noun, Adjective

Explanation: This word is a compound word, likely formed from 'ώμος' (shoulder) and 'λίνον' (flax, linen). It refers to a garment or cloth made of linen that is worn over the shoulder, or perhaps a linen garment in general. It can be used as a noun referring to such a garment, or as an adjective describing something as 'made of shoulder-linen' or 'linen (worn on the shoulder)'.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 8 — 4:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΩΜΟΛΙΝΟΝ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΩΜΟΛΙΝΟΝ — made of raw flax, made of unspun flax, made of coarse linen

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.