2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΩΣΤΕΜΑΚΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ωστεμακαριζεσθαι

ŌSTEMAKARIZESTHAI, ōstemakarizesthai

Sounds Like: OH-steh-mah-kah-RI-zes-thai

Translations: so that, with the result that, to be blessed, to be called blessed, to be pronounced blessed

From the root: ΩΣΤΕ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ

Part of Speech: Conjunction, Verb

Explanation: This is a compound word formed from the conjunction ὥστε (hōste) and the infinitive form of the verb μακαρίζω (makarizō). The conjunction ὥστε means 'so that' or 'with the result that', indicating purpose or consequence. The verb μακαρίζω means 'to call blessed' or 'to pronounce blessed'. In its passive infinitive form, μακαρίζεσθαι, it means 'to be blessed' or 'to be called blessed'. Therefore, the combined word means 'so that one may be blessed' or 'with the result that one is called blessed'. It describes the outcome or purpose of an action, leading to someone being considered fortunate or blessed.

Inflection: Conjunction, Verb, Present, Passive, Infinitive

Strong’s numbers: G5620 (Lookup on BibleHub), G3106 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 6:5

From the same root

No other words from the same root, ΩΣΤΕ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.