Redirected from ϲαινεϲθαι, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΣΑΙΝΕΣΘΑΙ, σαινεσθαι
SAINESTHAI, sainesthai
Sounds Like: sahee-NES-thahee
Translations: to fawn, to wag the tail, to flatter, to soothe, to calm
From the root: ΣΑΙΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word primarily describes the action of an animal, especially a dog, wagging its tail to show affection or welcome. Figuratively, it is used to describe a person who flatters or soothes another, often with the intention of gaining favor or calming them down. It implies a gentle, persuasive, or ingratiating manner.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Strong’s number: G4525 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 1 Thessalonians — 3:3
Tischendorf's Greek New Testament
- 1 Thessalonians — 3:3
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΑΙΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΣΑΙΝΩ — wag, fawn, flatter, soothe, delight, charm
- ΤΟΙΣΣΑΙΝΟΥΣΙ — (to) those wagging their tails, (to) those fawning, (to) those flattering
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.