Redirected from ϲυνμετοχα, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΣΥΝΜΕΤΟΧΑ, συνμετοχα
SYNMETOCHA, synmetocha
Sounds Like: soon-MEH-to-kha
Translations: fellow partaker, joint partaker, sharing, partaking with, a fellow participant
From the root: ΜΕΤΟΧΟΣ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This word is a compound word formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and 'μέτοχος' (metochos), meaning 'sharing' or 'partaking'. Therefore, it describes someone who shares or participates together with others in something. It is used to indicate joint participation or partnership.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Strong’s number: G4830 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Ephesians — 3:6
Tischendorf's Greek New Testament
- Ephesians — 3:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΟΧΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΤΟΧΟΙ — partners, companions, sharers, partakers
- ΜΕΤΟΧΟΙΣ — (to) partners, (to) sharers, (to) companions
- ΜΕΤΟΧΟΝ — partner, a partner, companion, a companion, sharer, a sharer, partaker, a partaker
- ΜΕΤΟΧΟΣ — partaker, a partaker, partner, a partner, sharer, a sharer, companion, a companion
- ΜΕΤΟΧΟΥΣ — partners, companions, associates, partakers
- ΣΥΝΜΕΤΟΧΟΙ — fellow partakers, joint partakers, joint heirs, partners, associates
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.