ἈΒΑΤΟΙΣ, ἀβατοις
ABATOIS, abatois
Sounds Like: ah-BAH-toys
Translations: inaccessible, impassable, unapproachable, (to) inaccessible places, (in) inaccessible places
From the root: ἈΒΑΤΟΣ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This word describes something that cannot be trodden upon or entered, hence it is inaccessible or impassable. It is often used to refer to places that are difficult or impossible to reach, such as rugged terrain or sacred areas. In the provided examples, it is used in the dative plural, often referring to 'inaccessible places' or 'to those who are inaccessible/holy'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Strong’s number: G0008 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 2:30
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Wisdom — 11:2
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΒΑΤΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΒΑΤΟΣ — impassable, unapproachable, inaccessible, untrodden
- ἈΒΑΤΟΥΣ — impassable, inaccessible, unapproachable, untrodden
- ἈΒΑΤΩ — untrodden, impassable, inaccessible, (to) untrodden, (to) impassable, (to) inaccessible
- ΤΑΙΣἈΒΑΤΟΙΣ — (to) impassable, (to) inaccessible, (to) untrodden
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.