2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΕΙΣ, ἀγεις

AGEIS, ageis

Sounds Like: ah-GAYS

Translations: you lead, you bring, you carry, you drive, you observe, you keep

From the root: ἈΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to lead, bring, carry, or drive. It can also mean to observe or keep, especially in the context of a festival or a day. It is used to describe the action of guiding something or someone, or of transporting an object. It can also refer to the act of celebrating or observing a particular time or event.

Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative

Strong’s number: G0071 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΓΑΓΟΝ — they led, they brought, they carried, they took
  • ἈΓΑΓΟΝΤΑΣ — having led, bringing, leading, having brought
  • ἈΓΟΜΕΝΗΝ — being led, being brought, being carried, a being led one
  • ἈΓΟΜΕΝΟΥ — being led, being brought, being carried, being driven, being kept, being celebrated, of one being led, of one being brought
  • ἈΓΟΜΕΝΩ — of those being led, of those being brought, of those being carried, of those going, of those driving
  • ἈΓΟΝΤΩΝ — of leading, of bringing, of carrying, of going, of doing, of keeping, of spending
  • ἈΓΟΥΣ — they lead, they bring, they carry, they guide, they conduct, they observe, they celebrate
  • ἈΓΩ — I lead, I bring, I carry, I go
  • ἈΝΤΕΠΕΞΑΓΕΙ — to lead out against, to march out against, to go out against, to make a counter-expedition
  • ἈΞΟΜΑΙ — I will lead, I will bring, I will go
  • ἈΞΟΜΕΝ — we will lead, we will bring, we will carry, we will go, we will drive
  • ἈΞΟΜΕΝΟΣ — about to lead, going to lead, who will lead, about to bring, going to bring, who will bring
  • ἘΠΕΙΣΗΓΑΓΕ — brought in besides, introduced additionally, brought in besides, introduced additionally
  • ἨΚΤΟ — was led, was brought, was carried, was driven, was kept, was held

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.