ἈΜΗΧΑΝΟΥΝΤΩΝ, ἀμηχανουντων
AMĒCHANOUNTŌN, amēchanountōn
Sounds Like: ah-may-kha-NOON-ton
Translations: being at a loss, being perplexed, being helpless, being without resources, being in a dilemma
From the root: ἈΜΗΧΑΝΕΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word describes someone who is in a state of perplexity, helplessness, or being at a loss for what to do. It implies a lack of means or resources to deal with a situation, often leading to confusion or distress. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, 'not') and 'μηχανή' (mēchanē, 'means, device, contrivance').
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Strong’s number: G2756 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 6 — 4:64
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 19:36
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΜΗΧΑΝΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΜΗΧΑΝΕΙΝ — to be at a loss, to be helpless, to be perplexed, to be without resources, to be in a quandary
- ἈΜΗΧΑΝΟΥΝΤΑΣ — being at a loss, perplexed, distressed, helpless, those being at a loss
- ἈΜΗΧΑΝΟΥΣΙΝ — they are at a loss, they are helpless, they are perplexed, they are without resources, they are in distress
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.