2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΒΙΒΑΣΑΤΩ, ἀναβιβασατω

ANABIBASATŌ, anabibasatō

Sounds Like: ah-nah-bee-BAH-sah-toh

Translations: let him bring up, let him cause to go up, let him lead up

From the root: ΑΝΑΒΙΒΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to cause someone or something to go up, to bring up, or to lead up. It is often used in the context of bringing someone to a higher place or position, or causing something to ascend. It is a compound word formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'again', and the verb βιβάζω (bibazō), meaning 'to cause to go' or 'to make to step'.

Inflection: Third Person Singular, Aorist Active, Imperative

Strong’s number: G0309 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Esther — 6:9

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΒΙΒΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.