ἈΝΑΓΚΑΖΩΝ, ἀναγκαζων
ANAGKAZŌN, anagkazōn
Sounds Like: ah-nang-KAD-zohn
Translations: compelling, forcing, urging, constraining, pressing, making necessary
From the root: ἈΝΑΓΚΆΖΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present active participle of the verb 'anagkazo', meaning 'to compel' or 'to force'. It describes an action of exerting pressure or necessity upon someone or something. It can be used to indicate a strong urging or a situation where something is made necessary. For example, 'he was compelling them' or 'making it necessary'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Strong’s number: G0318 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 2 Maccabees — 11:14
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΓΚΆΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἨΝΑΓΚΑΣΘΗΜΕΝ — we were compelled, we were forced, we were constrained
- ἨΝΑΓΚΑΣΜΕΝΗΝ — having been compelled, forced, constrained, a compelled one, the one having been compelled
- ἨΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΙ — having been compelled, forced, constrained, having been forced, having been constrained
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.