2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΖΥΓΗΣ, ἀναζυγης

ANAZYGĒS, anazygēs

Sounds Like: ah-nah-ZY-ghees

Translations: unyoked, unharnessed, loose, free

From the root: ἈΝΑΖΕΥΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is likely a misspelling or a rare/non-standard form of a word related to 'ἀναζεύγνυμι' (to unyoke, to depart). As an adjective, it would describe something that is unyoked, unharnessed, or set free. It could refer to animals released from a yoke or people freed from a burden or constraint.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΖΕΥΓΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.