ἈΝΑΣΤΑΥΡΩΘΗΝΑΙ, ἀνασταυρωθηναι
ANASTAURŌTHĒNAI, anastaurōthēnai
Sounds Like: ah-nah-stah-vroh-THEE-nai
Translations: to be crucified again, to be impaled again, to crucify again, to impale again
From the root: ἈΝΑΣΤΑΥΡΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb, formed from ἀνά (ana, meaning 'again' or 'up') and σταυρόω (stauroō, meaning 'to crucify' or 'to impale'). In its infinitive form, it means 'to be crucified again' or 'to be impaled again'. It describes the act of being subjected to crucifixion or impalement, often implying a repetition or a severe form of this punishment. It is used to describe a severe form of execution.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Strong’s number: G0388 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΣΤΑΥΡΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΣΤΑΥΡΩΘΕΝΤΑ — crucified, having been crucified, impaled, having been impaled
- ἈΝΑΣΤΑΥΡΩΣΑΙ — to crucify again, to crucify, to impale
- ἈΝΕΣΤΑΥΡΩΣΑΝ — they crucified, they impaled
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.