2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΕΓΕΙΡΑΝΤΑ, ἀνεγειραντα

ANEGEIRANTA, anegeiranta

Sounds Like: an-eh-GAY-ran-tah

Translations: having raised up, who raised up, raising up, to raise up

From the root: ἈΝΕΓΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb ἀνεγείρω, meaning 'to raise up,' 'to build up,' or 'to awaken.' As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing by the subject, often functioning like an adjective or an adverb. It can refer to physically raising someone or something, or metaphorically raising something like a building or a reputation.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist, Active

Strong’s number: G0450 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 69:3

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΕΓΕΙΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.