2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΕΓΙΝΩΣΚΟΝΤΟ, ἀνεγινωσκοντο

ANEGINŌSKONTO, aneginōskonto

Sounds Like: ah-neh-gi-NOH-skon-toh

Translations: they were reading, they were being read, they were recognizing, they were being recognized

From the root: ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. It means 'to read' or 'to recognize'. In this form, it is in the third person plural, middle or passive voice, meaning 'they were reading for themselves' (middle) or 'they were being read' (passive). The context usually clarifies whether the middle or passive sense is intended.

Inflection: Imperfect Indicative, Third Person Plural, Middle or Passive Voice

Strong’s number: G0314 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Maccabees — 5:14

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.