2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΕΓΝΟΙ, ανεγνοι

ANEGNOI, anegnoi

Sounds Like: an-EG-noy

Translations: he read, he had read, he might read, he would read

From the root: ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'αναγινωσκω' (anaginosko), meaning 'to read' or 'to recognize'. In the provided context, 'ανεγνοι' most likely represents the aorist active indicative third person singular form, meaning 'he read'. However, without diacritics, it could also be interpreted as the aorist active optative third person singular, which would translate to 'he might read' or 'he would read', expressing a wish or potential action. The aorist tense generally describes a completed action in the past.

Inflection: Aorist, Active, Indicative or Optative, Third Person, Singular

Strong’s number: G0314 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.