2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΥΕΙΝ, ἀνυειν

ANYEIN, anyein

Sounds Like: ah-NOO-ehn

Translations: to accomplish, to finish, to complete, to achieve, to bring to an end

From the root: ἈΝΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to bring something to an end, to accomplish a task, or to complete a journey or action. It implies the successful conclusion of an endeavor.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G0409 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΝΥΕΤΑΙ — it is accomplished, it is completed, it is brought to an end, it is finished
  • ἈΝΥΣΕΙΝ — to accomplish, to finish, to complete, to bring to an end, to perform
  • ἈΝΥΣΘΗΣΕΤΑΙ — it will be accomplished, it will be finished, it will be brought to pass
  • ἨΝΥΚΟΤΑ — having accomplished, having completed, having finished, having brought to an end
  • ἨΝΥΚΟΤΙ — (to) having accomplished, (to) having completed, (to) having finished, (to) having brought to an end

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.