2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΙΡΞΑΝΤΑΣ, ἀπειρξαντας

APEIRXANTAS, apeirxantas

Sounds Like: ah-peerk-SAN-tas

Translations: having restrained, having hindered, having prevented, having kept away, having shut off

From the root: ΑΠΕΙΡΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a participle derived from the verb ἀπείργω, meaning 'to restrain, hinder, prevent, or keep away'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action completed before or at the same time as the main verb. It describes someone or something that has performed the action of restraining or keeping others away.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s number: G0567 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 48:247

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΕΙΡΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.