ΑΠΕΙΡΓΟΥΣΑ, απειργουσα
APEIRGOUSA, apeirgousa
Sounds Like: ah-peir-GOO-sah
Translations: restraining, hindering, preventing, forbidding, keeping back, shutting off
From the root: ΑΠΕΙΡΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the present active participle, feminine, nominative/vocative/accusative singular form of the verb 'ἀπείργω' (apeirgo). It describes an action of restraining, hindering, or preventing something or someone. It implies an active force that keeps something from happening or moving forward.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular
Strong’s number: G0565 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΕΙΡΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΙΡΓΟΥΣΑ — restraining, hindering, preventing, keeping away, a restraining, a hindering
- ἈΠΕΙΡΞΑΝΤΑΣ — having restrained, having hindered, having prevented, having kept away, having shut off
- ΑΠΕΙΡΞΑΝΤΑΣ — restraining, hindering, preventing, shutting out, excluding
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.