2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΕΛΠΙΖΟΝΤΕΣ, ἀπελπιζοντες

APELPIZONTES, apelpizontes

Sounds Like: ah-pel-PIZ-on-tes

Translations: despairing, giving up hope, expecting nothing in return, expecting no return

From the root: ἈΠΕΛΠΙΖΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'despairing' or 'giving up hope'. In the context of the provided example, it refers to lending without expecting to be repaid, thus 'expecting nothing in return' or 'expecting no return'. It describes an action of not despairing or not giving up hope, or more specifically, not despairing of repayment when lending.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G0560 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΕΛΠΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.