2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΠΗΛΠΙΣΜΕΝΩΝ, ἀπηλπισμενων

APĒLPISMENŌN, apēlpismenōn

Sounds Like: ah-peel-pees-MEH-non

Translations: despairing, of those who despair, of those who have despaired, of those who have given up hope

From the root: ἈΠΕΛΠΙΖΩ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter form of the perfect passive participle of the verb 'ἀπελπίζω' (apelpizo), meaning 'to despair' or 'to give up hope'. It describes a state of having lost all hope or having despaired. It is often used to refer to people who are in such a state.

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter

Strong’s number: G0560 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 59:3
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΕΛΠΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.