ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΩΝ, ἀποκρινομενων
APOKRINOMENŌN, apokrinomenōn
Sounds Like: ah-po-kree-NO-meh-non
Translations: answering, replying, responding, of those answering
From the root: ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action of answering that is ongoing or has just occurred. As a genitive plural participle, it often translates to 'of those who are answering' or 'of those who answered', indicating possession or relation to the act of responding.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G0611 (Lookup on BibleHub)
Instances
Aristeas
- Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:296
Justin Martyr
- First Apology of Justin Martyr — 36:1
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΟΚΡΙΘΕΙΣ — having answered, answering, replied, having replied
- ἈΠΟΚΡΙΘΕΙΣΑ — having answered, she answered, having replied, she replied
- ἈΠΟΚΡΙΘΕΝΤΕΣ — having answered, answering, they answered
- ἈΠΟΚΡΙΘΗ — answer, reply
- ἈΠΟΚΡΙΘΗΣΟΜΑΙ — I will answer, I will reply
- ἈΠΟΚΡΙΘΗΤΕ — answer, reply
- ἈΠΟΚΡΙΘΩΣΙΝ — they may answer, they might answer, they should answer, they answer
- ἈΠΟΚΡΙΝΑΙ — answer, reply
- ἈΠΟΚΡΙΝΑΙΤΟ — he might answer, he would answer, he should answer, he might reply, he would reply, he should reply
- ἈΠΟΚΡΙΝΑΜΕΝΗΣ — having answered, having replied, having responded, of one who answered, of one who replied
- ἈΠΟΚΡΙΝΑΣΘΑΙ — to answer, to reply, to respond
- ἈΠΟΚΡΙΝΑΣΘΕ — answer, reply, give an answer, make a reply
- ἈΠΟΚΡΙΝΕΣΘΑΙ — to answer, to reply, to respond
- ἈΠΟΚΡΙΝΕΣΘΕ — answer, reply
- ἈΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ — answers, replies, responds
- ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ — answer, reply, respond
- ἈΠΟΚΡΙΝΟΥΜΑΙ — I will answer, I will reply
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.