ἈΠΟΚΩΛΥΣΑΣΑ, ἀποκωλυσασα
APOKŌLYSASA, apokōlysasa
Sounds Like: ah-po-ko-LYOO-sa-sa
Translations: restraining, preventing, hindering, holding back
From the root: ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'apokolyo', meaning 'to restrain' or 'to hinder'. It describes someone or something that is actively preventing an action or holding something back. It is used to describe the agent performing the action of hindering.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Strong’s number: G0602 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 1 Samuel — 25:33
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΚΩΛΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΠΕΚΩΛΥΘΗΣΑΝ — they were hindered, they were prevented, they were restrained
- ἈΠΕΚΩΛΥΣΑ — I hindered, I prevented, I restrained, I kept back
- ἈΠΕΚΩΛΥΣΕΝ — he prevented, he hindered, he restrained, he forbade
- ἈΠΟΚΩΛΥΕΙ — hinder, prevent, restrain, forbid
- ἈΠΟΚΩΛΥΣΑΙ — to hinder, to prevent, to restrain, to forbid
- ἈΠΟΚΩΛΥΣΗΣ — you may hinder, you may prevent, you may restrain, you may forbid
- ΑΠΕΚΩΛΥΣΑ — I hindered, I prevented, I forbade, I kept back
- ΑΠΟΚΩΛΥΩ — hinder, prevent, forbid, restrain
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.