ἈΣΠΑΖΟΜΕΝΩΝ, ἀσπαζομενων
ASPAZOMENŌN, aspazomenōn
Sounds Like: ahs-pah-ZOH-meh-nohn
Translations: greeting, embracing, saluting, welcoming, taking leave of, bidding farewell to, those greeting, those embracing
From the root: ἈΣΠΑΖΩ
Part of Speech: Verb (Participle)
Explanation: This word is a present middle or passive participle, meaning 'greeting' or 'embracing'. It describes an ongoing action of greeting or embracing, or being greeted or embraced. It is often used to refer to 'those who are greeting' or 'those who are being greeted'.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Strong’s number: G782 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 41:20
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΣΠΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΣΠΑΖΕΣΘΑΙ — to greet, to salute, to embrace, to welcome
- ἈΣΠΑΖΕΤΑΙ — he greets, she greets, it greets, he salutes, she salutes, it salutes, he embraces, she embraces, it embraces
- ἈΣΠΑΖΟΥ — greet, salute, embrace, welcome
- ἈΣΠΑΣΑΙ — greet, salute, embrace, welcome
- ἈΣΠΑΣΑΣΘΑΙ — to greet, to salute, to embrace, to welcome, to bid farewell
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.