ἈΣΤΟΧΕΙ, ἀστοχει
ASTOCHEI, astochei
Sounds Like: as-TO-khei
Translations: miss the mark, err, fail, go astray, deviate
From the root: ἈΣΤΟΧΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to miss the mark, to err, or to fail. It implies a deviation from a target, a goal, or a correct path, often in a moral or intellectual sense. It can be used to describe someone who makes a mistake or fails to achieve something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Strong’s number: G0795 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΣΤΟΧΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΣΤΟΧΗΣΑΝΤΑΣ — having missed the mark, having erred, having deviated, having gone astray
- ἈΣΤΟΧΗΣΑΝΤΙ — having missed the mark, having erred, having gone astray, having failed, having deviated, to miss the mark, to err, to go astray, to fail, to deviate
- ἈΣΤΟΧΟΥΝΤΙ — (to) one missing the mark, (to) one erring, (to) one deviating
- ἈΣΤΟΧΟΥΝΤΩΝ — (of) those missing the mark, (of) those erring, (of) those straying, (of) those deviating
- ἈΣΤΟΧΟΥΣΙΝ — they miss the mark, they err, they deviate, they go astray
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.