2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΦΟΡΩΝΤΕΣ, ἀφορωντες

APHORŌNTES, aphorōntes

Sounds Like: ah-foh-RON-tes

Translations: looking away, looking intently, fixing one's gaze, looking to, considering

From the root: ἈΦΟΡΑΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'looking away from' or 'fixing one's gaze upon' something or someone. It implies a focused attention, often to the exclusion of other things. It can be used to describe someone who is concentrating on a goal or a person, or who is turning their attention from one thing to another. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo, 'away from') and the verb ὁράω (horao, 'to see').

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G0872 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 17:6
  • Book Six — 7:7
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΦΟΡΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΠΙΔΩΜΕΝ — let us look away, let us look, let us fix our eyes
  • ἈΦΙΔΩ — to look away from, to look intently at, to consider, to fix one's eyes upon, to look to
  • ἈΦΙΔΩΝ — looking away, looking intently, having looked away, having looked intently, fixing one's eyes upon
  • ἈΦΟΡΑΝ — to look away from, to fix one's gaze on, to turn one's eyes to, to look intently at
  • ἈΦΟΡΑΣΘΑΙ — to look away from, to look steadfastly at, to fix one's eyes upon
  • ἈΦΟΡΑΩ — to look away from, to look intently at, to fix one's eyes on, to turn one's eyes away from, to look to
  • ἈΦΟΡΩΕΝ — looking away, looking intently, fixing one's eyes, looking steadfastly
  • ἈΦΟΡΩΝΤΑ — looking away from, looking intently at, fixing one's eyes on, having one's eyes fixed on
  • ἈΦΟΡΩΝΤΑΣ — looking away, looking intently, looking steadfastly, looking to, looking unto

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.