2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΓΓΑΡΕΥΩ, αγγαρευω

AGGAREUŌ, aggareuō

Sounds Like: ang-gar-EH-oo-oh

Translations: to compel, to press into service, to force, to requisition

From the root: ΑΓΓΑΡΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the act of compelling someone to perform a service, often against their will or without compensation. It implies a forced requisition or impressment, similar to a government or military authority demanding service or goods. It can be used in contexts where someone is forced to carry a burden or perform a task.

Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G0029 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΓΑΡΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.