ΑΙΝΙΓΜΑΤΑ, αινιγματα
AINIGMATA, ainigmata
Sounds Like: ai-NIG-ma-ta
Translations: riddles, dark sayings, enigmas, obscure sayings
From the root: ΑΙΝΙΓΜΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to riddles, puzzles, or obscure sayings that are difficult to understand. It can also denote something seen indistinctly or imperfectly, like a reflection in a mirror, implying a partial or veiled understanding of a truth. It is used to describe speech that is not straightforward or clear, often requiring interpretation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Strong’s number: G0139 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Proverbs — 1:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΙΝΙΓΜΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑἸΝΙΓΜΑΤΙ — to a riddle, to an enigma, to a dark saying
- ΑἸΝΙΓΜΑΤΙΣΤΑΙ — riddlers, those who speak in riddles, proverb-speakers
- ΑἸΝΙΓΜΑΤΩΔΩΣ — enigmatically, obscurely, darkly, in a riddle
- ΑΙΝΙΓΜΑ — enigma, riddle, obscure saying, dark saying, a dark saying
- ΑΙΝΙΓΜΑΣΙΝ — in riddles, in obscure sayings, in enigmas, in dark sayings
- ΑΙΝΙΓΜΑΤΙ — to a riddle, to an enigma, to a dark saying, to a mystery
- ΑΙΝΙΓΜΑΤΩΝ — of riddles, of enigmas, of obscure sayings, of dark sayings
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.